司马相如的《凤求凰》原文是什么
《凤求凰》是汉朝司马相如为示爱卓文君所做名赋,历代有关诗文、小说、音乐、影视等衍化艺术品种繁多。那么司马相如的《凤求凰》原文是什么呢?
1.原文:有一美人兮,见之不忘。一日不见兮,思之如狂。凤飞翱翔兮,四海求凰。无奈佳人兮,不在东墙。将琴代语兮,聊写衷肠。何日见许兮,慰我彷徨。愿言配德兮,携手相将。不可於飞兮,令我沦亡。凤兮凤兮归故乡,遨游四海求其凰。时未遇兮没有将,何悟今兮升斯堂!有艳淑女在闺房,室迩人遐毒我肠。何缘交颈为鸳鸯,胡颉颃兮共翱翔!凰兮凰兮从我栖,得托孳尾永为妃。情分通意心和谐,中夜相从知者谁?双翼俱起翻高飞,无感我思使余悲。
2.译文:有位俊美的女子啊,我见了她容颜,从此令人难忘。一日不见她,心里牵念得像是要发疯一般。我就像那在空中回转高飞的凤鸟,在天下各处寻觅著凰鸟。遗憾那美人啊不在东墙相邻。我以琴声取代心里情语,暂且描写我内心的情意。啥时候应允婚事,抚慰我来回彷徨?希望我的品行能够与你相配,携手同在一起。不知如何是好的情绪没法与你比翼偕飞、永结同心,这样的伤势结果,令我失陷於情愁而欲丧亡。凤鸟啊凤鸟,回到故乡,我就像那在空中回转高飞的凤鸟,在天下各处寻觅著凰鸟。未遇凰鸟时啊,不知所往,怎能悟解今日登门后心里所想?有位美丽而娴雅贞静的女子在她的住宅,这漂亮女子却离我很远,思念之情,正残虐着我的心地。如何能够得此良缘,结为夫妇,做那恩爱的交颈鸳鸯,但愿我这凤鸟,能与你这凰鸟一同双飞,长空游翔。凰鸟啊凰鸟愿你与我起居相守,养育生子,始终做我的配偶。两情相悦,两心和谐谐顺。大半夜和我互相追随,又有谁会了解?进行双翼远去高飞,徒然给你念及思念而令我忧伤。
有关司马相如的《凤求凰》原文是什么的相关介绍就介绍到这里了。